Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

ensino

Ejm:

- Meu pai estuda "ENSINO" médio.
(ESP : Mi padre estudia Educación Secundaria).
(MEX : Mi papá está en la Prepa).

En mi país un ENCINO o ENCINA (con C) es un tipo de árbol ... nada que ver con la Enseñanza ni nada de eso.

Sin embargo en el Brasil "ENSINO" (con S) es lo que se especifica en el significado.
¡Ah! ... y es en masculino : "o ENSINO".

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 4 meses
  Ultimo voto o comentario hace aprox 21 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

motorista

Ejm:

- Meu pai é um "MOTORISTA" de autocarro.
(Lat.Am.: Mi papá es manejador de buseta).
(ESP : Mi padre es conductor de autobús).

En mi país, "MOTORISTA" es aquél que conduce una MOTO. obviamente ...
Por comentar ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

busão

Sig:

buseta

Ejm:

Bus, autobus, buseta. "Pegar o busão" = "Coger la buseta"

Y buceta acá, es el nombre vulgar del organo sexual femenino.

Mini_4xzymcky7e_8858   Enviada por Cachaco79 hace más de 7 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

gremista

Ejm:

- Meu pai é "GREMISTA".
(Mi papá es del "Gremio do Porto Alegre").

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

legal

Sig:

guay

Ejm:

Algo o alguien muy bueno, estupendo. Algo agradable.

Ejemplos:
Que legal! (Que guay!)
A sua mãe é muito legal. (Su madre es muy chévere).
Hoje não tem aula? Legal! (No hay clases hoy? Macanudo!)
Bem legal seu tênis! (Está padrísimo sus zapatillas!)
O Pablo é chato, enquanto o Pedro é super legal. (Pablo es cansón, mientras Pedro es super cool)

También se utiliza como expresión de consentimiento; de aprobación.

Ejemplos:
- Se você não quer ir que vá outro em seu lugar.
- Legal.
(- Si no se quiere ir que vaya otro en su lugar.
- Chido.)

- Hoje vamos jantar pizza.
- Legal!
(- Hoy vamos a cenar pizza.
- Chévere!)

Mini_9tmnog7ekm_6578   Enviada por Roger hace más de 9 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

tabacaria

Ejm:

- Meu pai trabalha em uma "TABACARIA".
(ESP : Mi papá trabaja en una tabaquería).

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

cervejaria

Ejm:

- Meu pai trabalha em uma "CERVEJARIA"
(Mi papá trabaja en una cervecería).

De CERVEJA (cerveza) + sufijo ARIA --> "CERVEJARIA"

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

naturalismo

Ejm:

- Praia do "NATURALISMO".
(ESP : Playa naturista o playa nudista).

En el Brasil dicen eso de "NATURALISMO". Deduzco que debe tratarse de una actividad muy "NATURAL" (o "naturais") ...

Sin embargo, en otros paises lo dicen de otra manera :
ESP : NATURISMO.
FRA : NATURISME.
UK : NATURISM.
GER : NATURISMUS.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

cabocla

Ejm:

- Essa "CABOCLA" é muito bonita.
(ESP : Esa mestiza es muy guapa).

En diminutivo "cariñoso" : "CABOCLINHA".
En masculino, obvio : "CABOCLO".

https://es.wikipedia.org/wiki/Caboclo

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

golfinho (pronúnciese "golfiño")

Ejm:

- Os "GOLFINHOS" são muito inteligentes
(ESP : Los delfines son muy inteligentes).

En gallego (idioma galaico hablado en Galicia) también se dice "GOLFINHO".

En mi país eso de "GOLFIÑO", suena irremisiblemente a gallego (de Galicia), pero con el significado de "pequeño golfo" (= pequeño sinvergüenza) ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 2 años
  Ultimo voto o comentario hace 1 día