Subscripción RSS - Palabras más recientes   Palabras más Activas

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

arrope

Ejm:

- Hay que dar "ARROPE" a los inmigrantes africanos que se tiran en barcas al Meditarraneo.

El actual presidente de gobierno suele emplear bastante esta palabrita que debe derivar del verbo arropar (poner ropa o cubrir con una manta o "cobija").
Por tanto el significado es en sentido figurado porque de lo que se trata es de dar protección, cobijo y de todo ..., porque solo con una manta todo eso no se puede hacer.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 7 horas
  Ultimo voto o comentario hace aprox 7 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

sereno

Ejm:

El sereno era hasta hace pocas décadas una figura común a todos los pueblos y ciudades españolas.
Era un vigilante nocturno que se encargaba de caminar por las calles velando por la seguridad y la calma.
El sereno avisaba de que no había problemas cada hora en punto, gritando "¡Las 12 y sereno!","¡La 1 y sereno!", etc.
Además, el sereno tenía llaves de todos los edificios de la zona que él rondaba, de tal manera que si un vecino quería volver de noche a casa y no tenía llave, podía llamarlo para que le abriera.

Actualmente algunas ciudades han vuelto a recuperar esta figura, aunque con una labor algo diferente.
En Murcia, por ejemplo, desde hace poco tiempo volvemos a tener un servicio de serenos que se encargan de mantener la calma y la tranquilidad en las calles, así como de acompañar a casa a aquellas personas que no quieren caminar solas de noche.

Ejemplos:

(Año 1965)
- ¡Joder! ¡Me he dejado las llaves en casa! ¡Sereno! ¡Plas, plas! (ruido de palmas típico para llamar al sereno)

- Hola, buenas noches. Quería contratar a un sereno para que me recoja al salir del trabajo a medianoche.

Mini_1t1c6h4b4u_3326   Enviada por Aristos hace más de 10 años
  Ultimo voto o comentario hace aprox 19 horas
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

espagne

Ejm:

(patriciatheo66@gmail.com) Ofrecer préstamos de dinero e inversiones entre individuos para proyectos rentables
Oferta de préstamo términos rápidos muy simple Tiene pagos atrasados declarados una deuda, divorcio o pérdida de trabajo o puede obtener una segunda oportunidad con el préstamo respectivo. los términos de mi préstamo son simples y están bien definidos, mi préstamo comienza entre € 5000 y € 12,000,000 y los plazos se establecerán de acuerdo con su presupuesto mensual. Si tiene que hacer proyectos, o si está en asuntos financieros como parte de este sitio, contácteme en la dirección de correo electrónico: patriciatheo66@gmail.com

Mini_placeholder   Enviada por lanoue77 hace 1 día
  Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pasada

Ejm:

- El partido fue una "PASADA" (de malo). Me aburrí muchísimo.

- ¡Menuda "PASADA" de película vimos anoche! ... una auténtica mierda, un tremendo bodrio.

Vean tambien la otra acepción de "PASADA", con significado diametralmente contrario. Por tanto, hay que considerar el contexto en que se usa.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 año
  Ultimo voto o comentario hace 3 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

pídemelo por esa boquita

Ejm:

- Ya sabes que yo por ti, lo que sea : solo tienes que "PEDÍRMELO POR ESA BOQUITA".

Jocosa expresión coloquial. Solo se dice cuando realmente hay confianza (novios, parejas, etc.) : a un extraño NO se le dice esto so pena de recibir un guantazo ...
En otras palabras : "TUS DESEOS SON ÓRDENES" ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace aprox 1 año
  Ultimo voto o comentario hace 3 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

digital marketing

Mini_placeholder   Enviada por digiwinxseo hace 3 meses
  Ultimo voto o comentario hace 6 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

teatrero

Ejm:

- Ese tío es un poco "TEATRERO" : no hay que hacerle mucho caso.

Coloquial.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 8 meses
  Ultimo voto o comentario hace 6 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

salsa brava

Ejm:

- ¡Que rica está la "salsa brava"!.

Se refiere a la culinaria española, y no a la música latina, puertorriqueña principalmente.

En otro orden de cosas, señalar que por muy "brava" que esté la "salsa brava" española, no pica ni 1 décima parte que las "salsas y alimentos bravos mexicanos" : ¡estos SI QUE PICAN 'DE PLANO'!.
Rete-picosos (picantes) como dicen por allá, ja ja ...

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 6 años
  Ultimo voto o comentario hace 7 dias
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

y santas pascuas

Ejm:

- La solución para erradicar la pobreza en el mundo es quitar al que tiene y dárselo a los pobres (y a mi) "Y SANTAS PASCUAS".

Expresión coloquial habitual.

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace 8 dias
  Ultimo voto o comentario hace 7 dias
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

salida

Ejm:

'estar SALIDO' en España es estar en un momento dado proclive al sexo. En femenino, el término obviamente es "SALIDA", que en algún momento puede llevar a la confusión con su significado principal.

Ver también la expresión : "ir de salida".

También comentar el viejo chiste de ¿donde está la "salida"? :
De esto que está un tio en la discoteca, y que le pregunta al camarero :
- ¿por favor, donde está la "salida"?
y el camarero, seriamente le responde :
- Allá en el fondo, la rubia de la minifalda roja, esa es.

Otro ejemplo :
- Julia es una "salida". Ayer en la disco se insinuó a todos los tios..

Mini__2   Enviada por aprobetxategi hace más de 8 años
  Ultimo voto o comentario hace 10 dias