Subscripción RSS - Palabras más recientes    Palabras más Activas de tuBabel

0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

surra

Ejm:

- As garotas marotas merecem uma boa "SURRA".
(ESP : Las niñas malas se merecen una buena zurra).

En mi país se dice con sonido Z : ZURRA ..., bueno, salvo en algunos lugares que se dice son S (Andalucía).

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 1 día
Ultimo voto o comentario hace 1 día
2
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
0

cucos

Ejm:

"Cuquitos" amarilos para tapar la cuquita (chuchita).

Mini_uyvtxornif_933 Enviada por ARGOJR hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

viu?

Ejm:

- Você é a maior piranha, "¿VIU?".
(ESP : Eres una víbora, ¿has oído?).
(Lat.Am. Usted es una regalada, ¿oyó?).

Es como una especie de muletilla.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 1 día
Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

queijo coalho

Ejm:

- ¡Adoro o "QUEIJO COALHO" : é uma delicia!.
(ESP : Me encanta el queso a la brasa del Nor-Este : es una gozada!).

Es un mero ejemplito porque servidor no ha probado en su vida el queso este ni ningún otro alimento brasileño (se queda con la culinaria vasca ...).

Sea como fuere, este queso debe ser un producto típico del Nor-Este del país, que se expende en playas mediante el método del "ambulantaje". Estos vendedores llevan una parrilla playera donde preparan el citado queso a la brasa in-situ para solaz de sus clientes bañistas ...

https://es.wikipedia.org/wiki/Queijo_coalho

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 1 día
Ultimo voto o comentario hace 1 día
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

mozo

Ejm:

Oiga, ayer lo ví en la discoteca con su "moza"

Ibis se consiguió un "mozo", debe ser que está buscando por fuera lo que el marido no le puede dar.

Mini_uyvtxornif_933 Enviada por ARGOJR hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
0
Icon_thumbdown
0

aboganster

Ejm:

voy con mi aboganster al juzgado mañana

Mini_wg4d2qanes_2729 Enviada por nomoplateado hace más de 10 años
Ultimo voto o comentario hace 1 día
1
Icon_thumbup
+2
Icon_thumbdown
-1

a correr piojos que viene el peine

Ejm:

“a correr piojos que viene el peine” es una expresión que se usa para señalar que una situación de desorden se acabará pronto porque viene quien pondrá autoridad, que hará cumplir el orden, es para situaciones informales y no tan serias o graves, es mas bien jocosa, por ejemplo cuando hay desorden en el patio de un colegio y se acerca el director o algún profesor a poner orden, alguien gritaría esta expresión y todos correrían del sitio, no se usaría en caso de una protesta en la calle y llegase p la policía disparando, en ese caso seria poco adecuada.

Mini_cantarrana Enviada por cumanes hace aprox 1 año
Ultimo voto o comentario hace 1 día
0
Icon_thumbup
+5
Icon_thumbdown
-5

bluma

Ejm:

Ropa interior femenina. Viene del inglés bloomers. También se les dice blumer.

Mini_default Enviada por mijhailjmd hace más de 11 años
Ultimo voto o comentario hace 2 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

franja

Ejm:

- ¡Adoro as garotas com "FRANJA"!.
(ESP : ¡Me molan las tías con flequillo!).

En mi país una FRANJA es una zona estrecha de terreno pero muy alargada ...
... sin embargo en el Brasil "FRANJA" es lo que se indica en el significado ...

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace 2 dias
1
Icon_thumbup
+1
Icon_thumbdown
0

trabalhar como um mouro

Ejm:

- Meu pai "TRABALHA COMO UM MOURO" por isso ele tem prata.
(ESP : Mi padre trabaja com un negro por eso tiene pasta).
(Lat.Am.: Mi papá es muy camellador por eso tiene plata).

En mi país la expresión va referida a los negros ("preto" en portugués) : TRABAJAR COMO UN NEGRO.

Sin embargo en el Brasil la expresión va referida a los moros o moriscos norteafricanos : "TRABALHAR COMO UM MOURO", los cuales no tienen la piel tan oscura como los negros.

Mini__2 Enviada por aprobetxategi hace 3 dias
Ultimo voto o comentario hace 2 dias

Países con más Términos

  • Co
    11171
  • Ve
    10193
  • Mx
    9302
  • Es
    8504
  • Do
    5920
  • Hn
    5083
  • Sv
    4844
  • Ar
    2887
  • Ec
    2845
  • Cl
    2801